Jump to content

Ahora se puede recuperar cuentas por correo usando el Login panel dentro del juego !

Recommended Posts

La fuente de alimentación del servidor proviene en su mayoría de usuarios de habla hispana, pero ¿por qué no expandir el territorio? La sugerencia es bastante simple de decir pero compleja de realizar, dado que llevará bastante tiempo en acondicionarla.

El objeto de esta sugerencia es que todos los mensajes, guías de trabajo, SXPad, paneles (F1,F2,etc) sean traducidos al inglés y al portugués como potenciales. Se dedicaría una pestaña en el F2 (Sección de idiomas Portugués, Inglés) Que será por defecto leído y utilizado por los usuarios dependiendo su ubicación. Por defecto de varios países (Salvo Portugal y Brasil) tendrían el inglés como base.

Esto conllevaría a una restructuración total hasta del método de administración (mínimo 2 idiomas de manera fluida o con nivel decente) pero conste que el idioma principal seguirá siendo el castellano.

Cabe destacar que esto es una proyección para un futuro un poco lejano, pero que es posible de realizarse. Dado que esto generará una hecatombe, los comentarios y opiniones son bienvenidos.

  • Me Gusta 4

Share this post


Link to post
Share on other sites

Rara vez se conecta un usuario que no hable nuestro mismo idioma y aun me da gracia cuando interactuan con ellos pero con traductor, estaria bien un panel de idiomas porque aun me acuerdo de un usuario que hablaba ingles que queria invitar a sus amigos pero no podia porque se aburririan de no entender nuestro idioma tanto en el chat como en los trabajos y robos. Al menos yo que leo y escribo más o menos en ingles pude entablar una conversación y me gustaria esta idea que dices ^_^

Share this post


Link to post
Share on other sites

A menudo entran jugadores que no hablan nuestro idioma y no saben que hacer y esto hace que se desconecten del servidor. Ya que solo algunos administradores saben inglés, la traducción al ingles y al portugués sería muy útil y probablemente aumente el número de jugadores (obviamente si los administradores se disponen a hablar otros idiomas).

Si necesitan un voluntario para traducir del inglés, tienen a alguien con el FCE presente (?

+10 Nerito por la sugerencia, me sorprende que nadie se le haya ocurrido antes.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Creo haberla hecho hace... 3-4 años atrás; cuando aparecía alguien de no habla hispana Sergio o yo nos encargabamos de asesorarlo de hecho el  F1 llegó a estar en portugués. (Aguante el c2 vieja  (?) )

Share this post


Link to post
Share on other sites

No tengo mucho que decir aquí. Me encantaría realizar una expansión de esto tipo pero al igual que hace años, ahora es incluso más difícil. 

Hacer el F1 en otros idiomas sería prioridad. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
hace 1 hora, Serginix dijo:

No tengo mucho que decir aquí. Me encantaría realizar una expansión de esto tipo pero al igual que hace años, ahora es incluso más difícil. 

Hacer el F1 en otros idiomas sería prioridad. 

Seguramente si se hace un código abierto  (en un post) y que toda la comunidad  (aquellos capacitados para realizar esa tarea) colaboren sea más factible.

  • Me Gusta 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Cabe destacar que nisiquiera el F1 se ha trabajado en español xDD, y una idea loca (traductor dentro del SX para los administradores y que puedan copiar dicho texto directamente al Say mediante F8) y si lo anterior no es posible, pensar en añadir una especie de supporters (jugadores No Admins, especializados en idiomas y dispuestos a ayudar ).

Share this post


Link to post
Share on other sites
hace 1 hour, Serch-O dijo:

Cabe destacar que nisiquiera el F1 se ha trabajado en español xDD, y una idea loca (traductor dentro del SX para los administradores y que puedan copiar dicho texto directamente al Say mediante F8) y si lo anterior no es posible, pensar en añadir una especie de supporters (jugadores No Admins, especializados en idiomas y dispuestos a ayudar ).

El tema del F1 es algo tan... delicado, pareciera una guerra fría por las idas y vueltas del mismo. La idea es que los administradores deban manejen idiomas (capacidad ante todo (?) ), pero sí, en caso no de ser posible lo más factible es utilizar colaboradores con conocimientos de varios idiomas (la idea es que de momento sean los dos idiomas mencionados al inicio) para un mayor entendimiento en la comunidad.

Share this post


Link to post
Share on other sites

He tenido las mismas ideas a un tiempo atrás, pero pense que sería ignorado totalmente, me gusta ayudar a los portugueses y brasileños que entran en el servidor, si la idea seguir adelante me gustaría ayudar a traducir sin ningún problema, hasta porque nada mejor que un portador de la lengua para traducir. 

Edited by Slender

Share this post


Link to post
Share on other sites

Al igual que Slender, no tengo ningún problema en traducir al inglés ya que tengo unos cuantos años estudiando (ya estoy preparando el CAE), así que no me molestaría aportar. Por ahí arriba pusieron que se hiciera un apartado para contribuir en la traducción así que +10 a esa idea eh, ojalá se realice la traducción.

Share this post


Link to post
Share on other sites
hace 9 hours, Slender dijo:

He tenido las mismas ideas a un tiempo atrás, pero pense que sería ignorado totalmente, me gusta ayudar a los portugueses y brasileños que entran en el servidor, si la idea seguir adelante me gustaría ayudar a traducir sin ningún problema, hasta porque nada mejor que un portador de la lengua para traducir. 

Creo que fuiste tú el que realizó el F1 en portugués aquella vez. 

hace 5 hours, Toto dijo:

Al igual que Slender, no tengo ningún problema en traducir al inglés ya que tengo unos cuantos años estudiando (ya estoy preparando el CAE), así que no me molestaría aportar. Por ahí arriba pusieron que se hiciera un apartado para contribuir en la traducción así que +10 a esa idea eh, ojalá se realice la traducción.

Cuando consiga la aprobación de @Serginix para realizar el post (más la posibilidad de ir editándolo en cualquier momento que se realizan cambios), iremos recopilando la información de momento.

Gracias  a ambos por su intención de colaborar.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Es una tarea colosal. Pienso que si se consiguen los colaboradores no será muy problemático traducir todo el servidor (Aunque en el SXPad seguramente tendremos minimamente 3000 lineas)
El sistema que traduzca no sería muy difícil, un script lleno de exports que se mitan a una tabla que tengan una ID para cada uno.

El control de las ID será un autentico infierno y el cambio de las lineas que se le muestran a los jugadores también....
Ay

Share this post


Link to post
Share on other sites
hace 1 hora, Serginix dijo:

Es una tarea colosal. Pienso que si se consiguen los colaboradores no será muy problemático traducir todo el servidor (Aunque en el SXPad seguramente tendremos minimamente 3000 lineas)
El sistema que traduzca no sería muy difícil, un script lleno de exports que se mitan a una tabla que tengan una ID para cada uno.

El control de las ID será un autentico infierno y el cambio de las lineas que se le muestran a los jugadores también....
Ay

What are we waiting for then? Como dijo Nero se puede hacer un apartado en el foro con algunos colaboradores, con al menos unos 5 trabajando se haría fácil, se divide el trabajo y listo.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Me parece una excelente idea para que el servidor crezca, pero como dijo @Serginix es una tarea complicada a menos de que se consigan colaboradores, ya que deben de conseguirse personas que conozcan de manera fluida los idiomas, cosa que se ve no muchas veces, pero común,

Si queremos que eso pase, deberíamos ir consiguiendo colaboradores.

Share this post


Link to post
Share on other sites

El problema no son los colaboradores, o la cantidad de palabras u oraciones a traducir porque para esto se puede utilizar alguna plataforma online para compartir las tablas del código (Github por ejemplo) para que haya una mejor organización.

La cuestión es crear esas tablas donde se van a contener las lineas en los diferentes idiomas para luego implementarlo en todos los script utilizando funciones exportadas, el proceso en sí no es complejo pero fastidioso. Todo esto depende de la voluntad de Sergio, pero opino que valdra mucho la pena si se traduce todo principalmente a inglés, esto atraerá a muchos mas jugadores puesto este idioma es casi universal (Tengan en cuenta que los servidores en inglés tienen una cantidad considerable de players) y, por lo tanto, habilita a casi cualquier persona del mundo a entender el servidor.

Como ya se puede notar, apoyo totalmente esta idea y espero que sea posible implementarlo al servidor lo más pronto posible.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Para que se hagan una idea:

-- Idioma Español para el SXPad

SXPadEspanol = {
  ["ES"] = { -- Espanol
   [1] = "Pulsa B para abrír tu SXPad.", 
   [2] = "¡No tienes suficiente dinero para comprar esto!",
    .
    .
    .
   [3487] = "¿Deseas apagar el SXPad?",
  },
  ["EN"] = { -- Ingles
    .
    .
    .
  },
}

-- Cambios para el SXPad

SXPadIdioma = "ES" -- o poner EN, para ingles

function prenderSXPad ()
  -- funciones de creación
  outputChatBox (exports.SXTraducciones:getSXPadEspanol(SXPadIdioma, 1)) -- Esto obtendrá el mensaje ID 1 en el idioma ES
end

Será un infierno total, sí, un infierno total...

Ay.

Share this post


Link to post
Share on other sites
hace 11 minutes, Serginix dijo:

Para que se hagan una idea:

-- Idioma Español para el SXPad

SXPadEspanol = {
  ["ES"] = { -- Espanol
   [1] = "Pulsa B para abrír tu SXPad.", 
   [2] = "¡No tienes suficiente dinero para comprar esto!",
    .
    .
    .
   [3487] = "¿Deseas apagar el SXPad?",
  },
  ["EN"] = { -- Ingles
    .
    .
    .
  },
}

-- Cambios para el SXPad

SXPadIdioma = "ES" -- o poner EN, para ingles

function prenderSXPad ()
  -- funciones de creación
  outputChatBox (exports.SXTraducciones:getSXPadEspanol(SXPadIdioma, 1)) -- Esto obtendrá el mensaje ID 1 en el idioma ES
end

Será un infierno total, sí, un infierno total...

Ay.

Oye, eso solo el SXPad. Estaría bueno que todos los paneles (Jobs, dialogos robos, ammu, etc) fueran traducidos por lo tanto la variable del idioma estaría definida el recurso SXTraducciones y abria una función más para 'setear' el idioma que se devolvería en las funciones de obtener el idioma. xD

@Serginix en este momento: Azopotamadre :(

Edited by Sasu

Share this post


Link to post
Share on other sites
hace 1 minute, Sasu dijo:

Oye, eso solo el SXPad. Estaría bueno que todos los paneles (Jobs, dialogos robos, ammu, etc) fueran traducidos por lo tanto la variable del idioma estaría definida el recurso SXTraducciones y abria una función más para 'setear' el idioma que se devolvería en las funciones de obtener el idioma. xD

Sí, no más era un ejemplo rápido para que vieran a que me refería con lo del diccionario. La realidad claramente será un poco más compleja.

Por otro lado, no se si tanto export alentará las funciones... Y como el SX tiene tanta tabla con palabras (Por ejemplo, las listas del SXPad son tablas llenas de datos) sería básicamente el llamado de cientos de exports al momento de iniciar el recurso, ¿lag? ¿funcionará bien la creación de la tabla tipo tabla = { export, export, export, export } ?
Manejar las IDs de más de 3 dígitos será un reto, deberé mantener el Diccionario abierto al momento de arreglar algo.

Será un gran desafió.

Share this post


Link to post
Share on other sites
hace 11 minutes, Serginix dijo:

Sí, no más era un ejemplo rápido para que vieran a que me refería con lo del diccionario. La realidad claramente será un poco más compleja.

Por otro lado, no se si tanto export alentará las funciones... Y como el SX tiene tanta tabla con palabras (Por ejemplo, las listas del SXPad son tablas llenas de datos) sería básicamente el llamado de cientos de exports al momento de iniciar el recurso, ¿lag? ¿funcionará bien la creación de la tabla tipo tabla = { export, export, export, export } ?
Manejar las IDs de más de 3 dígitos será un reto, deberé mantener el Diccionario abierto al momento de arreglar algo.

Será un gran desafió.

¿Cómo así?

Ahora que lo pienso bien, creo que sería mejor tener esas tablas en xml para que el usuario luego cargue el idioma que desee elegir y no ocupe RAM (durante toda la estadía) de más con las otras traducciones. Esto solo se ejecutaría una vez, si el usuario desea cambiar de idioma tendría que reconectar, esto para evitar que el cambio de gui no sea más fastidioso de lo que será, aparte no sería molestia para el jugador a reconectar una unica vez.

¿Con tabla lleno de datos te refieres a que tienes divididas las oraciones para ingresar variables de por medio? Eso fácilmente se arregla con string.format. Sino no entendí.

Y sí, hay que tener cuidado con cada ID.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
hace 2 minutes, Sasu dijo:

Ahora que lo pienso bien, creo que sería mejor tener esas tablas en xml para que el usuario luego cargue el idioma que desee elegir y no ocupe RAM (durante toda la estadía) de más con las otras traducciones. Esto solo se ejecutaría una vez, si el usuario desea cambiar de idioma tendría que reconectar, esto para evitar que el cambio de gui no sea más fastidioso de lo que será, aparte no sería molestia para el jugador a reconectar una unica vez.

Eso estaba pensando.

hace 19 minutes, Serginix dijo:

Será un gran desafió.

¿No era que te gustaban los desafíos? Entre este y las empresas te vamos preparando un gran manjar.

Share this post


Link to post
Share on other sites
hace 18 minutes, Sasu dijo:

¿Cómo así?

Ahora que lo pienso bien, creo que sería mejor tener esas tablas en xml para que el usuario luego cargue el idioma que desee elegir y no ocupe RAM (durante toda la estadía) de más con las otras traducciones. Esto solo se ejecutaría una vez, si el usuario desea cambiar de idioma tendría que reconectar, esto para evitar que el cambio de gui no sea más fastidioso de lo que será, aparte no sería molestia para el jugador a reconectar una unica vez.

¿Con tabla lleno de datos te refieres a que tienes divididas las oraciones para ingresar variables de por medio? Eso fácilmente se arregla con string.format. Sino no entendí.

Y sí, hay que tener cuidado con cada ID.

 

Si, podría ser. Que el script construya la tabla con las IDs a partir del XML. 
Igual cambiar el idioma requeriría reconectar para que aplique a todo lo que no sea un mensaje, no voy a actualizar todas las GUI cuando cojas un idioma ni a palo, ahí sí me vuelvo loco ajajja.

No, a lo que quiero decir con lo de la tabla es que si tengo una lista, por ejemplo la de ventas del SXMarket del SXPad, donde compras rocket es algo plan:

SXMarket = {
 {"Misil Seguidor",1000},
 {"100 balas de Minigun,"2000},
},

Todo eso se convertira en 

SXMarket = {
 {exports.SXTraducciones:blablabla(),1000},
 {exports.SXTraducciones:blablabla(),2000},
},

¿La creará bien? Probalemente sí, pero una tabla con 30 valores ni idea.

¿Cual es el tiempo que tarda la función export en devolver algo? Un par de mili segundos claramente no serán nada, pero a la larga cuenta. 
¿Cuanto procesador ocupa usarla constantemente? Un poco más no es nada.
Pero... Sumando los dos factores anteriores, usarla tanto, tan seguidamente, ¿no tendrá consecuencias?

Share this post


Link to post
Share on other sites
hace 4 hours, Serginix dijo:

Si, podría ser. Que el script construya la tabla con las IDs a partir del XML. 
Igual cambiar el idioma requeriría reconectar para que aplique a todo lo que no sea un mensaje, no voy a actualizar todas las GUI cuando cojas un idioma ni a palo, ahí sí me vuelvo loco ajajja.

No, a lo que quiero decir con lo de la tabla es que si tengo una lista, por ejemplo la de ventas del SXMarket del SXPad, donde compras rocket es algo plan:

SXMarket = {
 {"Misil Seguidor",1000},
 {"100 balas de Minigun,"2000},
},

Todo eso se convertira en 

SXMarket = {
 {exports.SXTraducciones:blablabla(),1000},
 {exports.SXTraducciones:blablabla(),2000},
},

¿La creará bien? Probalemente sí, pero una tabla con 30 valores ni idea.

¿Cual es el tiempo que tarda la función export en devolver algo? Un par de mili segundos claramente no serán nada, pero a la larga cuenta. 
¿Cuanto procesador ocupa usarla constantemente? Un poco más no es nada.
Pero... Sumando los dos factores anteriores, usarla tanto, tan seguidamente, ¿no tendrá consecuencias?

Lo primero a tener en cuenta es que debe tener prioriodad de descarga e inicio(para esto hay una configuración en el meta.xml) para que los demas script puedan llamarlo cuando inicien.

Segundo, como dices, llamar varios exports lo veo ineficiente. Yo haria uso del export una unica vez, que me devuelva una tabla con todas las traducciones del script correspondiente y luego hacer un for-loop para insertarlo todo en la tabla (SXMarket por ejemplo).

Edited by Sasu

Share this post


Link to post
Share on other sites

Me gustaría saber si esto se va a hacer en algún momento o va a quedar en el olvido? Ya comentamos lo beneficioso que sería para el servidor.

Share this post


Link to post
Share on other sites
hace 2 minutes, Sasu dijo:

Me gustaría saber si esto se va a hacer en algún momento o va a quedar en el olvido? Ya comentamos lo beneficioso que sería para el servidor.

Apoyo tuvo, si es necesario pulirse más se hará, aunque es básica la idea. Luego si es aprobado parará al apartado de mantis.

En todo caso, se aplicarán otros métodos pocos ortodoxos para lograrlo (?) Jk xD 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...